-
1 собачий сын
• СУКИН СЫН highly coll[NP]=====1. rude. Also: ВРАЖИЙ, ЧЕРТОВ, СОБАЧИЙ obs) СЫН highly coll, rude [pl: СУКИНЫ, СОБАЧЬИ etc ДЕТИ (all variants) or СУКИНЫ СЫНЫ (var. with СУКИНЫ only)]⇒ an expletive (often used as vocative) in refer, to a man:- s.o.b.;- bastard;- swine.♦ "Почему сорван график?.. Отвечайте, или я вас всех, не отходя от кассы, перестреляю, сукины сыны!" (Алешковский 1). "Who interrupted the schedule?...You tell me, or I'll blow your brains out right here, you s.o.b.s! (1a).♦...Ведь он, сукин сын, не позволял вдове и копейки тратить на дочерей... (Рыбаков 1). You know, that swine wouldn't give the widow a penny to spend on the girls... (1a).2. rather humor [usu. sing]⇒ an extremely familiar and slightly indecorous yet not unkind way to address or refer to s.o.:- son of a gun.Большой русско-английский фразеологический словарь > собачий сын
-
2 собачий сын
ebadta kölyke -
3 СОБАЧИЙ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СОБАЧИЙ
-
4 собачий
1) ( относящийся к собаке) di cane, del caneсобачья будка — canile м.
2) ( свойственный собаке) da cane, di cane3) ( невыносимый) da cane, intollerabile4) (резкий, сильный) cane, estremo••* * *прил.di cane, caninoсоба́чья привязанность — attaccamento / fedeltà da cane
соба́чья конура — canile m, cuccia f
••соба́чий холод — freddo da cani / lupi, freddo cane
соба́чий голод — fame da lupi
соба́чья жизнь — vita da cani
соба́чий сын бран. — figlio d'un cane
* * *adjgener. cagnesco, canino, da cane -
5 собачий
-
6 собачий
[sobáčij] agg. (f. собачья, n. собачье, pl. собачьи)1.canino; di (da) cane ( anche fig.)собачья конура — cuccia (f.)
2.◆какое твоё собачье дело? — (fam.) non sono cavoli tuoi
-
7 СЫН
-
8 собачий
-ья, -ьеεπ.1. σκύλινος, σκυλίσιος•собачий лай γαύγισμα, υλακή•
-ье мясо σκυλισιο κρέας•
собачий клещ τσιμπούρι σκυλιού, κυνορραί-στης.
2. όπως του σκύλου•-ья привязанность αφοσίωση όπως του σκύλου.
|| μτφ. βαρύς, τραχύς, σκληρός•-ья жизнь σκυλίσια ζωή.
|| μτφ. πρόστυχος, επονείδιστος. || υβρ. сын σκυλόπαιδο•-ья душа σκυλόψυχος.
|| ουσ. πλθ. -чьи, -их τα κυνιδή (ζώα).εκφρ.собачья нога (ножка) – απλ. βλ. козья ножка (στη λ. козий)• собачий нюх σκυλίσια όσφρηση (ικανότητα προαίσθησης, διάγνωσης)•собачий холод – δριμύ ψύχος, κερατόκρυο, σκυλίσια κρύα. -
9 сын
1) ( по отношению к родителям) figlio м.••2) (по отношению к народу и т.п.) figlio м.* * *м.1) figlio тж. перен. figlioloнаши сыны — i nostri figli / discendenti / posteri
3) Р книжн. nativo m, oriundo m••сукин / собачий / чёртов сын бран. — figlio d'un cane
* * *n1) gener. figliolo, figliuolo, nato, figlio, figlio maschio2) colloq. maschio -
10 сын
м.1) figlio тж. перен. figlioloнаши сыны — i nostri figli / discendenti / posteri••сукин / собачий / чертов сын бран. — figlio d'un caneсын своего времени — figlio del proprio tempo -
11 собачий
130 П koera-, koerte, koeralik (ka ülek.); \собачийья будка koerakuut, \собачийья шапка koeranahkne v koeranahast müts, \собачийья жизнь ülek. koeraelu, \собачийий сын madalk. koerapoeg, \собачийья верность ülek. koeratruudus, koeralik truudus, \собачийий холод ülek. kõnek. põrgupakane, \собачийий нюх ülek. madalk. koeranina, \собачийья вахта mer. poolvaht, poolvahikord, koeravaht, koeravahikord -
12 сукин сын
тж. собачий сынгруб.-прост.- Сукин ты сын, варнак окаянный, - вслух негромко ругался он. - Уходи, пёс с тобой, а ружьё-то зачем брать! Што я тут без ружья делать стану, ты подумал своей башкой? (В. Шукшин, Охота жить) — 'You son of a bitch, you rotten skunk,' he swore softly. 'Go and good riddance to you, but why take the gun! What can I do out here without a gun? Did you ever think of that?'
-
13 вражий сын
• СУКИН СЫН highly coll[NP]=====1. rude. Also: ВРАЖИЙ, ЧЕРТОВ, СОБАЧИЙ obs) СЫН highly coll, rude [pl: СУКИНЫ, СОБАЧЬИ etc ДЕТИ (all variants) or СУКИНЫ СЫНЫ (var. with СУКИНЫ only)]⇒ an expletive (often used as vocative) in refer, to a man:- s.o.b.;- bastard;- swine.♦ "Почему сорван график?.. Отвечайте, или я вас всех, не отходя от кассы, перестреляю, сукины сыны!" (Алешковский 1). "Who interrupted the schedule?...You tell me, or I'll blow your brains out right here, you s.o.b.s! (1a).♦...Ведь он, сукин сын, не позволял вдове и копейки тратить на дочерей... (Рыбаков 1). You know, that swine wouldn't give the widow a penny to spend on the girls... (1a).2. rather humor [usu. sing]⇒ an extremely familiar and slightly indecorous yet not unkind way to address or refer to s.o.:- son of a gun.Большой русско-английский фразеологический словарь > вражий сын
-
14 сукин сын
• СУКИН СЫН highly coll[NP]=====1. rude. Also: ВРАЖИЙ, ЧЕРТОВ, СОБАЧИЙ obs) СЫН highly coll, rude [pl: СУКИНЫ, СОБАЧЬИ etc ДЕТИ (all variants) or СУКИНЫ СЫНЫ (var. with СУКИНЫ only)]⇒ an expletive (often used as vocative) in refer, to a man:- s.o.b.;- bastard;- swine.♦ "Почему сорван график?.. Отвечайте, или я вас всех, не отходя от кассы, перестреляю, сукины сыны!" (Алешковский 1). "Who interrupted the schedule?...You tell me, or I'll blow your brains out right here, you s.o.b.s! (1a).♦...Ведь он, сукин сын, не позволял вдове и копейки тратить на дочерей... (Рыбаков 1). You know, that swine wouldn't give the widow a penny to spend on the girls... (1a).2. rather humor [usu. sing]⇒ an extremely familiar and slightly indecorous yet not unkind way to address or refer to s.o.:- son of a gun.Большой русско-английский фразеологический словарь > сукин сын
-
15 чертов сын
• СУКИН СЫН highly coll[NP]=====1. rude. Also: ВРАЖИЙ, ЧЕРТОВ, СОБАЧИЙ obs) СЫН highly coll, rude [pl: СУКИНЫ, СОБАЧЬИ etc ДЕТИ (all variants) or СУКИНЫ СЫНЫ (var. with СУКИНЫ only)]⇒ an expletive (often used as vocative) in refer, to a man:- s.o.b.;- bastard;- swine.♦ "Почему сорван график?.. Отвечайте, или я вас всех, не отходя от кассы, перестреляю, сукины сыны!" (Алешковский 1). "Who interrupted the schedule?...You tell me, or I'll blow your brains out right here, you s.o.b.s! (1a).♦...Ведь он, сукин сын, не позволял вдове и копейки тратить на дочерей... (Рыбаков 1). You know, that swine wouldn't give the widow a penny to spend on the girls... (1a).2. rather humor [usu. sing]⇒ an extremely familiar and slightly indecorous yet not unkind way to address or refer to s.o.:- son of a gun.Большой русско-английский фразеологический словарь > чертов сын
-
16 сукин сын
adj1) jarg. hijo de puta, hijo puta2) vituper. (собачий, чёртов, курицын и т.п.) hijo de la chingada (Ö. Àì.), (собачий, чёртов, курицын и т.п.) hijo de perra (de puta, del tal, etc.)3) invect. hijo de tu pinche madre -
17 ebadta kölyke
собачий сын шутливо -
18 хьэ
I собака/ Дыгъужь, бажэ с. ху. я лъэпкъыгъуэу унэм щаIыгъ псэущхьэ.Хьэр мэбанэ. Хьэ бзаджэ.Хьэ бжьыдзэу гъэлъэн задать взбучку, сделать нагоняй.Хьэ бзэгу человек, который не переносит горячую пищу (букв. собачий язык).Хьэ бын пренебреж. сл. собачьи дети ( оскорбление).Хьэ дзакъэн злой как собака.Хьэ зэрышх 1) свара, грызня собак 2) переносное ругань, скандал.Хьэ зэрышхым хэкIуэдэн пострадать от какого-л. скандала.Хьэ къарэм хуэдэу фIыцIэщ (жэщым папщIэ) хоть глаза выколи ( о ночи).Хьэ ныбэм къикIа пренебреж. сл. сукин, собачий сын ( оскорбление).Хьэ хъун потерять человеческий облик, потерять человеческое достоинство.Хьэ щэхурыпхъуэ коварный, подлый ( о человеке).Хьэ Iупс щIын подвергать кого-л. гонениям; оскорблять кого-л., издеваться над кем-л.Уи хьэм бажэ къиубыда? тебе смешинка в рот попала?Хьэм дэлъхуэ пренебреж. сл. о плодовитой, часто рожающей женщине.Хьэм егъэхьын оскорблять, унижать, поносить последними словами кого-л.Хьэм лъичын щымыгъын = хьэм щичын (щихын) щыгъкъым.Хьэм и нэмыс хуэмыщIын относиться к кому-л. как к собаке.Хьэм(э) къилъхуа пренебреж. сл. сукин сын ( оскорбление).Хьэм щичын (щихын) щыгъкъым гол как сокол.Хьэми кхъуэми абсолютно все.Хьэмрэ джэдумрэ хуэдэщ как кошка с собакой.Хьэр гъэбэнэн шляться, шататься без дела; бездельничать.Хьэр гъыуэ ефэн очень сильно напиться, выпить.Хьэр къахэжьэн пренебреж. сл. попасть в переплёт.Хьэр псафэ хуэшэн быть очень послушным, подчиняться во всем кому-л.Хьэр яхэжьэн = хьэр къахэжьэн.* - УмыкIуэ абы {гъунэгъум} я деж, уэ ураIуэхукъым - езыхэм хьэр яхэжьащ. фольк.Хьэри бгъэри кIэрыщIауэ несмотря ни на что.* Хьэри бгъэри кIэрыщIауэ бажэм джэдыр яфIихьащ. фольк.Хьэуэ (хьэуи) мылъагъун (къыщымыхъун, къимыдзэн) совершенно не считаться с кем-л.ХьитIым яку къыдэкIа пренебреж. сл. собачье отродье ( оскорбление).хьэ Iус корм для собаки/ Хьэм хуагъэхьэзыр шхын.Хьэ Iус гъэвэн.II бот. ячмень ( hordeum)/ Хьэцыпэ куэд зыпыт щхьэмыж къэзыщI гъавэ лIэужьыгъуэ.* Хьэм хэсыр хумкIэ маплъэ. (погов.) Хьэ хыжыгъуэм аргъуейр мэятэ. (погов.)Хьэ кIытэу къэвэн болтать, говорить без умолку.Хьэ мыгур егъэгун заставить кого-л. делать очень трудное дело. -
19 oğul
Iсущ.1. сын:1) мальчик, лицо мужского пола по отношению к своим родителям. Oğlum olub у меня родился сын, böyük oğlu kimin старший сын чей, кого, ortancıl oğul средний сын, oğul böyütmək вырастить сына2) перен. человек как уроженец, обитатель какой-л. местности или представитель какой-л. национальности. Vətənin böyük oğlu великий сын Родины, xalqının sədaqətli oğlu верный сын своего народа3) лицо мужского пола, принадлежащее к какому-л. классу, сословию. Fəhlə oğlu сын рабочего, müəllim oğlu сын учителя4) составная часть некоторых бранных выражений. İt oğlu собачий сын, qancıq oğlu сукин сын2. ласковое обращение пожилого или взрослого человека к мальчику или юноше; сынок. Oğul, xəstəxanaya necə getmək olar? сынок, как можно добраться до больницы3. мужчина (лицо мужского пола как воплощение присущих этому полу черт – твердости, мужества и пр.). Oğulsan ki oğul! ты же настоящий мужчина! Oğul ona deyərəm ki, … назову мужчиной того, кто …IIприл. сыновий, сыновний. Oğul məhəbbəti сыновняя любовь, oğul borcu сыновний долг; oğlu yerində olmaq годиться в сыновья к ому-л., oğul əvəzi olmaq kimə заменять сына к ому -
20 ebadta
nép., durva.:\ebadta gazfickó ! — собачий сын !\ebadta kölyke! (ma tréf. is) — сукин сын; сукина дочь; сукины дети;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Собачий сын — Устар. Грубо прост. Бранное выражение, употребляемое применительно к лицу мужского пола. [Салидар:] Собачий он сын, скажи ты ему: чтобы я два рубли дал за то, что он строк пять напишет! (Сумароков. Приданое обманом). Принимаю его; только с тем,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
собачий сын — (бранн.) Ср. Как ты смеешь так отвечать, набросился служитель. Я тебя, сукина сына, сгною! Мерзавец ты этакой! Вл. Г. Короленко. В последственном отделении. Ср. А кто всему виноват? Проклятый мусье. То и дело, бывало, к Антипьевне забежит: мадам … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Собачий сын — Прост. Бран. То же, что сукин сын. Мокиенко, Никитина 2003, 319; Арбатский, 282, 291 … Большой словарь русских поговорок
Собачий сын — Собачій сынъ (бранн.). Ср. Какъ ты смѣешь такъ отвѣчать набросился служитель. Я тебя, сукина сына, сгною! Мерзавецъ ты этакой! Вл. Г. Короленко. Въ послѣдственномъ отдѣленіи. Ср. А кто всему виноватъ? Проклятый Мусье. То и дѣло, бывало, къ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
СОБАЧИЙ — СОБАЧИЙ, собачья, собачье. 1. прил. к собака. Собачий корм. Собачья конура. Собачий лай. 2. перен. Тяжелый, плохой, невыносимый (прост.). Самоваров нет, квасу нет, бани нет, о ботвинье и не слыхивали. «Собачья жизнь, да и что ты хочешь!» Лейкин.… … Толковый словарь Ушакова
СЫН — Бархатный сын. Помор. Флк. Сын Бабы Яги. ЖРКП, 20. Блудный сын. Разг. 1. О том, кто покинул свой дом, а затем вернулся. 2. О том, кто раскаялся в чём л. после постигших его неудач. /em> Выражение возникло из библейской притчи (Лука, 15, 11–32).… … Большой словарь русских поговорок
сын — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) кого? сына, кому? сыну, (вижу) кого? сына, кем? сыном, о ком? о сыне; мн. кто? сыновья и сыны, (нет) кого? сыновей и сынов, кому? сыновьям и сынам, (вижу) кого? сыновей и сынов, кем? сыновьями и… … Толковый словарь Дмитриева
сын — а, зват. (устар.) сыне; мн. сыновья, вей и (высок.) сыны, ов; м. 1. Лицо мужского пола по отношению к своим родителям. Старший, младший с. Взрослый с. Единственный с. Растить, женить сына. Верить в сына. У вас очень хороший с. Приёмный,… … Энциклопедический словарь
сын — а, зват. (устар.) сыне, мн. сыновья, вей, вьям и (высок.) сыны, ов, м. 1. Лицо мужского пола по отношению к своим родителям. [Жена] порадовала его рождением сына, но бедный мальчик жил недолго. Тургенев, Дворянское гнездо. Кроме старшей дочери,… … Малый академический словарь
собачий — ья, ье. 1. к Собака (1 зн.). С. лай. С ья конура, будка. С ьи выставки. С ья стая. С ья привязанность, преданность, покорность (также: очень сильная, постоянная, неизменная). С ьи глаза (выражающие преданность, покорность). С. нюх (также:… … Энциклопедический словарь
собачий — ья, ье. см. тж. по собачьи, по собачьему 1) к собака 1) Соба/чий лай. С ья конура, будка. С ьи выставки … Словарь многих выражений